Джильс Флетчер «О Государстве Русском» 1591 год |
"О государстве русском, или образ правления русского царя (обыкновенно называемого царем московским), с описанием нравов и обычаев жителей этой страны" Giles Fletcher — английский поэт и дипломат. В 1584 году избран членом Английского парламента. Ездил с дипломатическими поручениями в Шотландию, Германию, Нидерланды. В 1588 году, был послан в Москву для поддержания перед русским правительством ходатайства Англо-Московской компании о монополии на торговлю с северными русскими портами. Миссия в России продлилась с 1588 по 1589 год. "В каждом большом городе устроен кабак или питейный дом, где продается водка (называемая здесь русским вином), мед, пиво и проч. С них царь получает оброк, простирающийся на значительную сумму: одни платят 800, другие 900, третьи 1000, а некоторые 2000 или 3000 рублей в год. Там, кроме низких и бесчестных средств к увеличению казны, совершаются многие самые низкие преступления. Бедный работник и мастеровой часто проматывают все имущество жены и детей своих. Некоторые оставляют в кабаке двадцать, тридцать, сорок рублей или более, пьянствуя до тех пор, пока всего не истратят. И это делают они (по словам их) в честь господаря, или царя. Вы нередко увидите людей, которые пропили с себя все и ходят голые (их называют нагими). Пока они сидят в кабаке, никто и ни под каким предлогом не смеет вызвать их оттуда, потому что этим можно помешать приращению царского дохода" (стр.445-446/стр.599 переводов). "Я нередко видел, как они, разложа товар свой (как то: меха и т. п.), все оглядывались и смотрели на двери, как люди, которые боятся, чтоб их не настиг и не захватил какой-нибудь неприятель. Когда я спросил их, для чего они это делали, то узнал, что они сомневались, не было ли в числе посетителей кого-нибудь из царских дворян или какого сына боярского, и чтоб они не пришли со своими сообщниками и не взяли у них насильно весь товар. Вот почему народ (хотя вообще способный переносить всякие труды) предается лени и пьянству, не заботясь ни о чем более, кроме дневного пропитания" (стр.448-449/стр.602-603 переводов). Содержание подборки: Оригинальная версия 1591 года издания — стр.2 Отреставрированная оригинальная версия 1856 года издания — стр.239 Перевод 1906 года издания — стр.395 Перевод 1911 года издания оформленный в современной орфографии — стр.533 В качестве отдельного файла представлена монография русского историка Сергея Михайловича Середонина "Сочинение Джильса Флетчера «Of the Russe Common Wealth» как исторический источник" 1891 года издания. о сочинении Джильса Флетчера (рус.)
![]() |